Habibi äänestettiin vuoden käännössarjakuvaksi
7. tammikuuta 2012
Sarjakuvaharrastajien Kvaak.fi-sivuston käyttäjien äänestämän Herra Koipeliini -palkinto edellisen vuoden parhaasta suomeksi käännetystä sarjakuvasta sai Craig Thompsonin Habibi. Teoksen on julkaissut Like ja sen on suomentanut Ida Takala.
Sekopäiset serkukset puuttuivat
muokkaaÄänestyksessä herätti keskustelua se, että yhdysvaltalaisen Edward Goreyn ensimmäinen suomennos, Sekopäiset serkukset ja muita tarinoita, ei ollut mukana äänestyksessä. Kukaan esikarsinnan suorittajista ei huomannut albumin puuttumista listalta. Kustantamon edustaja luonnehti Goreyta amerikkalaisten Tove Janssoniksi, jonka vaikutus näkyy kaikkialla. Huuda huuda julkaisi kirjan yhtäaikaisesti ruotsalaisen Sanatorium-kustantamon kanssa. Naapurimaassa teos on listattu eri yhteyksissä vuoden kirjoihin. Ruotsissa kirja myi kolmessa kuukaudessa 1000 kappaletta, Suomessa vain 100 kappaletta.
Lähteet
muokkaa- Santikko, S.: Habibi vuoden 2012 paras käännössarjakuva. Kvaak.fi 7.1.2013. Viitattu 7.1.2013.